コメント
きっとセガ信者的にはマーク3とマスターシステムをひとまとめにして書くことにブチ切れると思うよ( ˘ω˘)
>45.ネオジオ(ポケット)
これかと思った・・・
これかと思った・・・
2つは予想通りだったけどG&Wは分からなかったなぁ。
あと21番のビーナは普通に初耳。キッズコンピュータ系かな?
結構なセガ信者だけどセガマーク3&マスターシステムの表記は普通かと。
マスターシステム専用のソフトは存在しないので区別する必要ないですし。
あと21番のビーナは普通に初耳。キッズコンピュータ系かな?
結構なセガ信者だけどセガマーク3&マスターシステムの表記は普通かと。
マスターシステム専用のソフトは存在しないので区別する必要ないですし。
セガマーク3がローマ数字じゃないところかと思ったけど
検索の都合もあるし、しゃーないか
検索の都合もあるし、しゃーないか
唐突なポプテピピックネタに声上げて笑ってしまった。
一番偉大なのは、1個先輩の「コンピュータ(横棒なし)TVゲーム」だったのですね。リストには入ってないけど。
SG-1000の事をセガSG1000って書いててキレそう(おこってないよ♡)
「ヴァーチャルボーイ」かと思ったらあれは「バーチャルボーイ」でよかったのですね。
一番下にしっかり晒されてるの誰もつっこまないのか・・・
実は、「3大間違いやすいゲーム機の表記」は、 すべて間違っていません。 文部科学省の内閣告示及び内閣訓令、 及び『NHK編 日本語発音アクセント辞典』(日本放送出版協会刊)などとも一致します。 義務教育で習った通り、 日本語の表記にはルールが存在します。 片仮名は表音文字と言い、 そのまま音を記述しなければいけません。「3大間違いやすいゲーム機の表記」は、 全て正しい片仮名の発音表記です。
・ファミリーコンピューター
正しい発音 [ファミリーコンピューター] を表音文字として表記しているだけなので正解です。 正しい発音が [ファミリーコンピューター] である事は任天堂じしんが せいさくした CM からも明白です。
https://www.youtube.com/watch?v=C0TvTEcuhuc
・ニンテンドー64
同様に、 日本語の連母音の変化 [二重母音の長音化] に合致した適正な音変化であり、 正しい表記です。 [コウトを着る] でなく [コートを着る] が正しい表記である事と同じです。
・ゲーム&ウォッチ
同様に、 正しい発音を表音文字で正しく記述しているだけです。 任天堂の CM でも そう発音しています。
https://www.youtube.com/watch?v=cgLgb2MhHy4
以上です。 ただし、 [ファミリーコンピューター は任天堂の商標] と記述した場合には間違いかもしれません。 しかし、 そもそも [類似の言葉も本来の製品名と一緒に登録する商習慣がある] ということであれば、 これすら正しいかもしれません。
・ファミリーコンピューター
正しい発音 [ファミリーコンピューター] を表音文字として表記しているだけなので正解です。 正しい発音が [ファミリーコンピューター] である事は任天堂じしんが せいさくした CM からも明白です。
https://www.youtube.com/watch?v=C0TvTEcuhuc
・ニンテンドー64
同様に、 日本語の連母音の変化 [二重母音の長音化] に合致した適正な音変化であり、 正しい表記です。 [コウトを着る] でなく [コートを着る] が正しい表記である事と同じです。
・ゲーム&ウォッチ
同様に、 正しい発音を表音文字で正しく記述しているだけです。 任天堂の CM でも そう発音しています。
https://www.youtube.com/watch?v=cgLgb2MhHy4
以上です。 ただし、 [ファミリーコンピューター は任天堂の商標] と記述した場合には間違いかもしれません。 しかし、 そもそも [類似の言葉も本来の製品名と一緒に登録する商習慣がある] ということであれば、 これすら正しいかもしれません。
発音ならそうですね